唉,poet呀~
请叫我Poet吧~
什么拜伦呀,济慈呀,艾略特呀,惠特曼呀,都要统统被我气死啦。
这是我今天突然文思如尿崩,谁与我争锋的结果:一首诗。一首英文诗。一首表达了我人生至高理想之一的,英文诗。
再次呼吁请叫我poet。或者laureate. 这首伟大诗作的题目叫:How Great It Would Be to Have Two Boyfriends.
Alas!
How great it would be to have two boyfriends:
One for the days, and one for the nights.
One for the crazy parties and one can read,
at the fireplace in a cozy hut.
One is a selfish, pretty, narcissistic teenager,
The other a Josiah-Royce-like professor.
One always treats me in a heartbreaking way,
The other kisses the ground where I stay.
One’s the S, the other the M;
One’s the basement, the other the roof.
And here’s the story’s best part——
They both know each other exists,
and thus you can never call it cheat.
我是看了你的留言后才顿悟上面那位同志说的“Do not reserve”就是《不留》……
Your lines don’t 押韵,
That’s why you are not a 湿人~
“我把烟花给了你,节日给了他”,但是他们可以一起庆祝!
“我把烟花给了你,节日给了他”,但是他们和平共存!
“我把烟花给了你,节日给了他”,但是他俩和平共存!!!
顶礼膜拜…
Could it remind me of some familiar words,
Had been sung by your idol called “Do not reserve.”
神人~